mercoledì, maggio 03, 2006

Esperanza y macarena

Ovvero: "Dite a Laura che l'amo"



Amo a Laura pero esperaré hasta el matrimonio” (Amo Laura, ma aspetterò fino al matrimonio).
Divertentissima pariodia della gioventù cattolica ideata da quei demonietti di MTV España che hanno creato un finto sito anti-MTV della fittizia associazione moralizzatrice Nuevo Renacer "per una gioventù senza macchia".

3 commenti:

Duca De Gandia ha detto...

Hagamos juntos este crucigrama
Aplacemos lo otro para mañana
Cantar contigo me llena de alegría
Dejemos todo lo demás para otro día

Quisiera besarte pero sin ensuciarte
Quisiera abrazarte sin dejar de respetarte
Amar es saber esperar
Es saber esperar
Es saber esperar

Amo a Laura
(Amo a Lauraaa)
Pero esperaré hasta el matrimonio
Amo a Laura
(Amo a Lauraaa)
Pero esperaré hasta el matrimonio
No voy a arrancar esa flor
Quien la destruya no seré yo

Joven, recuerda que el amor nace del respeto
Que no hay nada más hermoso en una pareja
Que saber esperar juntos ese momento maravilloso
Que es la consumación de un amor
Tu paciencia tendrá recompensa


Amo a Laura
(Amo a Lauraaa)
Pero esperaré hasta el matrimonio
Amo a Laura
(Amo a Lauraaa)
Pero esperaré hasta el matrimonio
No voy a arrancar esa flor
Quien la destruya no seré yo

Cercando il testo della presa in giro, o come dicono in Spagna "Tomàr a cachondeo", mi sono imbattuto nel seguente blog http://lostinmongi.blogia.com/2006/042001-amo-a-laura.php#comentarios
il cui Autor: "Caperucita Rusa" riportando il testo alla fine aggiunge:"El Opus Dei ya tiene nuevo himno para adoctrinar a sus juventudes"

Poi in un comment aggiunge:
"Habiendo estudiado en la Universidad de Navarra [Università dell'Opus Dei, n.d.r.]y habiendo aguantado folletos estúpidos sobre cómo vestir y comportarse, además de sus intentos varios de hacernos tragar "teorías" como las que promueve esta canción, es toda una maravilla verlos ridiculizados así. Yo lo identifico con ellos; es más, no me extrañaría que se lo tomaran en serio y lo cogieran como propio. En mi universidad había gente vestida así y con esa mentalidad :-D."

Luciano ha detto...

Se poi traduci, magari e' anche meglio :D

Duca De Gandia ha detto...

LA TRADUZIONE ITALIANA:-)



Facciamo insieme questo cruciverba,
riserviamoci il resto per domani.
Cantare con te mi riempie di allegria,
lasciamo tutto il resto per un altro giorno.

Mi piacerebbe baciarti,
però senza sporcarti,
vorrei abbracciarti
senza smettere di rispettarti

Amare è saper aspettare, è saper aspettar, è saper aspettar!
Amo Laura e aspetterò fino al matrimonio
Amo Laura e aspetterò fino al matrimonio

Non strapperò questo fiore,
non sarò io a distruggerlo

Giovane, ricorda che l’amore nasce dal rispetto,
che non c’è niente di più bello in una coppia che
saper aspettare insieme quel momento meraviglioso
che è la consumazione dell’amore. La tua pazienza
sarà ricompensata!

Amo Laura e aspetterò fino al matrimonio
Amo Laura e aspetterò fino al matrimonio
Non strapperò questo fiore,
non sarò io a distruggerlo.